Эта страница — глоссарий. См. также основную статью: Систематика

Сокращения и прочие обозначения, используемые в названиях биологических таксонов

Общие правила

  • Название таксона в ранге выше вида рекомендуется писать с прописной буквы.
  • Раньше допускалось написание видовых эпитетов с прописной буквы в том случае, если они образованы от имени или фамилии, но сейчас все видовые эпитеты пишут со строчной буквы.
  • Эпитеты, которыми обозначают

    aff.

    • aff. (сокр. от
      • aggr. (сокр. от
        • anon. (сокр. от
          • auct. (сокр. от
            • auct. pl. (сокр. от лат. auctorum plurimorum) — у разных авторов
            Пример: в списке таксонов рода Пустырник (Leonurus) на сайте GRIN имеются записи:
            Leonurus sibiricus L.
            Leonurus sibiricus auct. pl. = Leonurus japonicus Houtt.
            Их следует понимать так: правильным следует считать название, автором которого является
            • candidatus (
              • cf. (сокр. от лат. confer) — неподтверждённая идентификация
              Примеры:
              • Pteridinium cf. simplex Gurich
              • cf 1963. Pteridinium simplex Glaessner

              comb. nov.

              • comb. nov. (сокр. от
                • convar. (сокр. от
                  • ct. (сокр. от лат. chemotypus) — хемотип (выделяемая из таксона группа организмов, имеющая способность к образованию тех или иных химических веществ)
                  Пример: Thymus vulgaris ct. thymol —Тимьян обыкновенный, тимольный тип

                  cv.

                  • cv. (сокр. от лат. cultivar) — культивар (группа растений, поддерживаемая культивированием)
                  Pieris forest flame A.jpg

                  Название сорта пишется после названия таксона (рода, вида, подвида). Используется два варианта записи названия культивара: это название может отделяться от названия таксона обозначением cv., а может заключаться в одиночные кавычки (во втором случае сокращение cv. не используется).

                  Примеры записи названия для одного из сортов пиериса японского — Forest Flame (на фотографии):

                  • Pieris formosa cv. Forest Flame
                    • emend., иногда em. (сокр. от лат. emendavit) — исправил, переделал[4]
                    • emend., иногда em. (сокр. от
                      • et (
                        • et al. (сокр. от
                          • ex (лат.) — из, в соответствии с, согласно
                          1. в ботанике используется для связи фамилий двух авторов, из которых второй действительно обнародовал название таксона, предложенное, но действительно не обнародованное первым;
                          2. в
                          • f., или fil. (сокр. от лат. filius) — сын
                          Пример: Hook. — сокращение фамилии ботаника Уильяма Джексона Гукера; Hook.f. — сокращение фамилии его сына, ботаника Джозефа Долтона Гукера
                          • f. (сокр. от лат. forma) — форма; в ботанике: слово, входящее в название таксона и указывающее на соответствующий ранг этого таксона

                          f. sp.

                          • f. sp. (сокр. от
                            • fil. — см.
                              • hort. (сокр. от
                                • in (
                                  • incertae sedis (лат.) — неопределенного положения; выражение, указывающее на то, что положение таксона в системе неясно

                                  ined.

                                  • ined. (сокр. от
                                    • MS (сокр. от
                                      • nec (
                                        • nom. ambig. (сокр. от
                                          • nom. cons. (сокр. от лат. nomen conservandum)
                                          1. в ботанике: консервируемое название таксона; такое название семейства, рода или вида, которое утверждено в качестве законного и является приоритетным по отношению к другим названиям этого таксона при том, что оно противоречит одному или нескольким положениям Международного кодекса ботанической номенклатуры (МКБН) (например, было незаконным при обнародовании или не имело приоритета); этот же термин применяется к названию, для которого был установлены посредством консервации его тип, написание либо грамматический род[6]
                                          Пример: Amborellaceae Pichon, nom. cons. (1948)
                                          2. в зоологии: сохранённое название таксона; использование такого названия официально разрешено, несмотря на то, что оно противоречит одному или нескольким положениям