Грузинский язык
Самоназвание ქართული ენა
Страны Грузия, Россия, Турция, Иран, Азербайджан, Армения
Официальный статус  Грузия
Общее число говорящих более 4 млн.[1][2]
Классификация
Категория Картвельские языки
Картвельская семья
Письменность грузинское письмо
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 гру 158
ISO 639-1 ka
ISO 639-2 geo (B); kat (T)
ISO 639-3 kat
WALS geo
Ethnologue kat
ABS ASCL 4902
IETF ka
Glottolog nucl1302
Википедия на этом языке

Грузи́нский язы́к (ქართული ენა [kʰartʰuli ɛna]) — язык картвельской семьи, официальный язык Грузии, литературный и общенациональный язык грузин. Один из языков с длительной литературной традицией.

Грузинский язык использует письменность на основе грузинского алфавита, основывающегося на фонетическом принципе.

Количество говорящих (на 1993 год) — около 4 млн человек в самой Грузии[1][2] и несколько сотен тысяч в других странах — главным образом, в России, США и Турции.

История

Происхождение

Грузинский язык входит в семью картвельских языков, происхождение которой и связь с какими-либо языковыми семьями окончательно не установлены. Выдвигалась гипотеза о том, что грузинский язык может быть родственен баскскому языку, но это не было доказано[3].

Хронология развития

Хронологически в развитии письменного грузинского языка выделяют следующие периоды:

  • древний V—XI века;
  • средний XII—XVIII века;
  • новый с XIX века.

Некоторые исследователи не разделяют два последних периода, так как грузинский язык нового периода имеет отличия, в основном, в лексике.

В основе древнегрузинского языка лежит картлийская речь.

Kartvelian languages.ru.svg
  • Между 476 и 483 — первое литературное произведение — «Мученичество святой царицы Шушаник», автор — Якоб Цуртавели.
  • 864 — древнейшая чётко датированная рукопись («Мравалтави»).
  • 1629 — первое печатное издание на грузинском языке (в Риме).
  • 1709 — первое печатное издание на грузинском языке в Грузии («Новый завет»).
  • 1819 — первое периодическое издание на грузинском языке («Сакартвелос газети»).

Грузинский историк Леван Чилашвили, исследуя во второй половине 1990-х годов находящиеся в кахетинском селении Некреси языческие святилища, обнаружил осколок сильно повреждённой надгробной стелы (позже получившей название «некресская надпись») и другие обломки, на которых шрифтом «асомтаврули» нанесены надписи зороастрийского характера, которые были датированы им и другими грузинскими историками самое позднее III веком н. э.[4][5] Согласно Дональду Рейфилду, утверждение, что грузинская письменность имеет дохристианское происхождение, представляется маловероятным и не подтверждается археологией[6]. Стивен Рапп также отмечает, что такая датировка алфавита является сомнительной[7].

В развитии современного литературного грузинского языка выдающуюся роль сыграли Илья Чавчавадзе, Акакий Церетели, Яков Гогебашвили, Важа Пшавела и Галактион Табидзе.

В годы советской власти в ст. 156 Конституции Грузинской ССР был ясно указан государственный статус местного языка[8].

Сохранились около 10[9]-12 тыс.[10] средневековых рукописей на грузинском языке.

Диалекты

Грузинский язык включает несколько диалектов: картлийский, кахетинский, имеретинский, пшавский, рачинский, аджарский, мохевский, тушетский и др.

Письменность

Грузинская письменность появилась в первой четверти V века. С ранних веков использовалось древнегрузинское письмо мргловани (асомтаврули); с IX века — письмо нусхури (нусха-хуцури, хуцури, церковное); а с XI века — письмо мхедрули (мхедрули-хели, саэро, или гражданское).

Современный грузинский алфавит состоит из 33 букв, каждая из которых обозначает один звук: 5 для гласных и 28 для согласных.

Буква Название Цифровое
Значение
IPA ISO 9984 Романизация Соответствие
кириллице
Мхедрули (მხედრული) Нусхури (ⴌⴓⴑⴞⴓⴐⴈ) Асомтаврули (ႠႱႭႫႧႠႥႰႳႪႨ)
ანი 1 [a] A a A a А а Mkhedruli a.svg Nuskhuri a.svg Asomtavruli a.svg
ბანი 2 [b] B b B b Б б Mkhedruli b.svg Nuskhuri b.svg Asomtavruli b.svg
განი 3 [g] G g G g Г г Mkhedruli g.svg Nuskhuri g.svg Asomtavruli g.svg
დონი 4 [d] D d D d Д д Mkhedruli d.svg Nuskhuri d.svg Asomtavruli d.svg
ენი 5 [ɛ] E e E e Е е Mkhedruli e.svg Nuskhuri e.svg Asomtavruli e.svg
ვინი 6 [v] V v V v В в Mkhedruli v.svg Nuskhuri v.svg Asomtavruli v.svg
ზენი 7 [z] Z z Z z З з Mkhedruli z.svg Nuskhuri z.svg Asomtavruli z.svg
ჰე[ka] 8 [ɛj] Mkhedruli he.svg Nuskhuri he.svg Asomtavruli he.svg
თანი 9 [tʰ] T' t' T t Ҭ ҭ Mkhedruli t.svg Nuskhuri t.svg Asomtavruli t.svg
ინი 10 [ɪ] I i I i И и Mkhedruli i.svg Nuskhuri i.svg Asomtavruli i.svg
კანი 20 [kʼ] K k Kʼ kʼ К к Mkhedruli k'.svg Nuskhuri k'.svg Asomtavruli k'.svg
ლასი 30 [l] L l L l Л л Mkhedruli l.svg Nuskhuri l.svg Asomtavruli l.svg
მანი 40 [m] M m M m М м Mkhedruli m.svg Nuskhuri m.svg Asomtavruli m.svg
ნარი 50 [n] N n N n Н н Mkhedruli n.svg Nuskhuri n.svg Asomtavruli n.svg
ჲე[fr] 60 [j] Й й Mkhedruli ie.svg Nuskhuri ie.svg Asomtavruli ie.svg
ონი 70 [ɔ] O o O o О о Mkhedruli o.png Nuskhuri o.svg Asomtavruli o.svg
პარი 80 [pʼ] P p Pʼ pʼ П п Mkhedruli p'.png Nuskhuri p'.svg Asomtavruli p'.svg
ჟანი 90 [ʒ] Ž ž Zh zh Ж ж Mkhedruli zh.svg Nuskhuri zh.svg Asomtavruli zh.svg
რაე 100 [r] R r R r Р р Mkhedruli r.svg Nuskhuri r.svg Asomtavruli r.svg
სანი 200 [s] S s S s С с Mkhedruli s.svg Nuskhuri s.svg Asomtavruli s.svg
ტარი 300 [tʼ] T t Tʼ tʼ Т т Mkhedruli t'.svg Nuskhuri t'.svg Asomtavruli t'.svg
ვიე[fr] 400 [wi] Mkhedruli vie.svg Nuskhuri vie.svg Asomtavruli vie.svg
უნი [u] U u U u У у Mkhedruli u.png Nuskhuri u.svg Asomtavruli u.svg
ფარი 500 [pʰ] P' p' P p Ҧ ҧ Mkhedruli p.svg Nuskhuri p.svg Asomtavruli p.svg
ქანი 600 [kʰ] K' k' K k Қ қ Mkhedruli k.svg Nuskhuri k.svg Asomtavruli k.svg
ღანი 700 [ʁ] Ḡ ḡ Gh gh Ҕ ҕ (Г' г') Mkhedruli gh.svg Nuskhuri gh.svg Asomtavruli gh.svg
ყარი 800 [qʼ] Q q Qʼ qʼ Ҟ ҟ Mkhedruli q'.svg Nuskhuri q'.svg Asomtavruli q'.svg
შინი 900 [ʃ] Š š Sh sh Ш ш Mkhedruli sh.svg Nuskhuri sh.svg Asomtavruli sh.svg
ჩინი 1000 [ʃ] Č' č' Ch ch Ч ч Mkhedruli ch.svg Nuskhuri ch.svg Asomtavruli ch.svg
ცანი 2000 [s] C' c' Ts ts Ц ц Mkhedruli ts.svg Nuskhuri ts.svg Asomtavruli ts.svg
ძილი 3000 [z] J j Dz dz Ӡ ӡ Mkhedruli dz.svg Nuskhuri dz.svg Asomtavruli dz.svg
წილი 4000 [sʼ] C c Tsʼ tsʼ Ҵ ҵ Mkhedruli ts'.svg Nuskhuri ts'.svg Asomtavruli ts'.svg
ჭარი 5000 [ʃʼ] Č č Chʼ chʼ Ҷ ҷ Mkhedruli ch'.svg Nuskhuri ch'.svg Asomtavruli ch'.svg
ხანი 6000 [χ] X x Kh kh Х х Mkhedruli kh.svg Nuskhuri kh.svg Asomtavruli kh.svg
ჴარ[fr] 7000 [q] Mkhedruli hari.svg Nuskhuri hari.svg Asomtavruli hari.svg
ჯანი 8000 [ʒ] J̌ ǰ J j Џ џ Mkhedruli j.svg Nuskhuri j.svg Asomtavruli j.svg
ჰაე 9000 [h] H h H h Ҳ ҳ Mkhedruli h.svg Nuskhuri h.svg Asomtavruli h.svg
ჰოე[fr] 10000 [hɔɛ] Mkhedruli hoe.svg Asomtavruli hoe.svg

Лингвистическая характеристика

В грузинском языке развито склонение. Среди семи падежей отсутствует винительный, но есть эргативный (повествовательный) и трансформативный (направительный, обстоятельственный). Седьмой падеж называется звательным. Имеется два числа: единственное и множественное. Имена не имеют грамматической категории рода. Кроме одноличных, есть двух- и трёхличные глаголы.

Морфология

Имя

Все имена существительные в грузинском языке в отношении склонения могут быть поделены на 2 основные группы в зависимости от характера исхода их основ. К первой группе относятся существительные с согласным исходом основы, ко второй — существительные с гласным исходом. Каждая из этих групп может быть подразделена на сильное и слабое склонение.

Согласный исход основы (1 группа)

К первой группе относятся существительные с согласным исходом основы. В ней выделяют две подгруппы — сильное и слабое склонение.

Сильное склонение (1-я подгруппа 1-й группы)

К этой подгруппе относятся слова с согласным исходом основы и неизменяемой основой.

Падеж Единственное число Множественное число Древн. формы множ. ч.
Именительный კაც — ი k'ats — i კაც — ებ — ი k'ats — eb — i კაც — ნ — ი k'ats — ni
Эргативный კაც — მა k'ats — ma კაც — ებ — მა k'ats — eb — ma კაც — თ(ა) k'ats — (a)
Родительный კაც — ის(ა) k'ats — is(a) კაც — ებ — ის(ა) k'ats — eb — is(a) კაც — თ(ა) k'ats — (a)
Дательно-винительный კაც — ს(ა) k'ats — s(a) კაც — ებ — ს(ა) k'ats — eb — s(a) კაც — თ(ა) k'ats — (a)
Творительный კაც — ით(ა) k'ats — it'(a) კაც — ებ — ით(ა) k'ats — eb — itʰ(a)
Трансформативный კაც — ად(ა) k'ats — ad(a) კაც — ებ — ად(ა) k'ats — eb — ad(a)
Звательный კაც — ო k'ats — o კაც — ებ — ო k'ats — eb — o კაც — ნო k'ats — no
Слабое склонение (1-я подгруппа 1-й группы)

К этой подгруппе относятся слова с согласным исходом основы, у которых основа оканчивается на ლ — «л», რ — «р», ნ — «н», ვ — «в», მ — «м». При присоединении суффиксов, начинающихся с гласного звука, происходит выпадение последнего или единственного гласного основы (обычно это ა — «a», ო — «o», и ე — «э», но не ი — «и», и не უ — «у»), однако у ряда слов гласная ო — «o» перед плавным исходом основы («р», «л») не выпадает, а переходит в ვ — «в». С показателями множественного числа древнегрузинского языка ნ для именительного падежа и თ для эргативного, родительного и дательно-винительного выпадение гласного основы не происходило.

Падеж Единственное число Множественное число Древн. формы множ. ч.
Именительный წყალ — ი ts'q'al — i წყლ — ებ — ი ts'q'l — eb — i წყალ — ნი ts'q'l — ni
Эргативный წყალ — მა ts'q'al — ma წყლ — ებ — მა ts'q'l — eb — ma წყალ — თ(ა) ts'q'l — tʰ(a)
Родительный წყლ — ის(ა) ts'q'l — is(a) წყლ — ებ — ის(ა) ts'q'l — eb — is(a) წყალ — თ(ა) ts'q'l — tʰ(a)
Дательно-винительный წყალ — ს(ა) ts'q'al — s(a) წყლ — ებ — ს(ა) ts'q'l — eb — s(a) წყალ — თ(ა) ts'q'l — tʰ(a)
Творительный წყლ — ით(ა) ts'q'l — it'(a) წყლ — ებ — ით(ა) ts'q'l — eb — itʰ(a)
Трансформативный წყლ — ად(ა) ts'q'l — ad(a) წყლ — ებ — ად(ა) ts'q'l — eb — ad(a)
Звательный წყალ — ო ts'q'al — o წყლ — ებ — ო ts'q'l — eb — o წყალ — ნო ts'q'l — no
Гласный исход основы (2 группа)
Сильное склонение (1-я подгруппа 2-й группы)

К этой подгруппе относятся слова с гласным устойчивым исходом основы, которые могут оканчиваться на любую из пяти гласных грузинского языка, а именно: ა — «a», ე — «э», ი — и, ო — «o», უ — «у».

Особенности склонения существительных с гласным устойчивым исходом основы:

  1. Эргативный падеж имеет окончание მ — «м», теряя конечный показатель ა — «a»; в некоторых синтаксических конструкциях возможно сохранение полного окончания.
  2. Родительный падеж уподобляется дательно-винительному, теряя гласный элемент ი — «и», и появляется лишь в тех случаях, когда определяемое следует за определяющим, напр: წიგნი ელენე — ს — ი (цʼигни элэнэси) «книга Елены», но ელენე — ს წიგნი (элэнэс цʼигни) «Елены книга».
  3. Творительный падеж утрачивает свой гласный элемент ი — «и» и получает гласный исход на тот же гласный, то есть თი вместо ით.
  4. Направительный падеж утрачивает свой гласный элемент ა — «a», принимая лишь наращение — დ к гласному исходу основы.
  5. Звательный падеж либо не принимает никакого окончания, либо принимает ვ или ო, односложные слова принимают только ო.
Падеж Единственное число Множественное число Древн. формы множ. ч.
Именительный შავთვალა shavtvala შავთვალა — ებ — ი shavtvala — eb — i შავთვალა — ნი shavtvala — ni
Эргативный შავთვალა — მ shavtvala — m შავთვალა — ებ — მა shavtvala — eb — ma შავთვალა — თ(ა) shavtvala — t'(a)
Родительный შავთვალა — ს(ი) shavtvala — s(i) შავთვალა — ებ — ის(ა) shavtvala — eb — os(a) შავთვალა — თ(ა) shavtvala — t'(a)
Дательно-винительный შავთვალა — ს(ა) shavtvala — s(a) შავთვალა — ებ — ს(ა) shavtvala — eb — s(a) შავთვალა — თ(ა) shavtvala — t'(a)
Творительный შავთვალა — თი shavtvala — t'i შავთვალა — ებ — ით(ა) shavtvala — eb — it'(a)
Трансформативный შავთვალა — დ(ა) shavtvala — d(a) შავთვალა — ებ — ად(ა) shavtvala — eb — ad(a)
Звательный შავთვალა — ო[ვ] shavtvala — o[v] შავთვალა — ებ — ო shavtvala — eb — o შავთვალა — ნო shavtvala — no

Слов, которые оканчиваются на неотпадающие «и» и «э» в грузинском языке очень мало; как правило, это заимствования, имена собственные и фамилии.

პეტრე [Пэтрэ] Пётр

Падеж Единственное число Множественное число Древн. формы множ. ч.
Именительный პეტრე p'et're პეტრე — ებ — ი p'et're — eb — i პეტრე — ნი p'et're — ni
Эргативный პეტრე — მ p'et're — m პეტრე — ებ — მა p'et're — eb — ma პეტრე — თ(ა) p'et're — t'(a)
Родительный პეტრე — ს(ი) p'et're — s(i) პეტრე — ებ — ის(ა) p'et're — eb — os(a) პეტრე — თ(ა) p'et're — t'(a)
Дательно-винительный პეტრე — ს(ა) p'et're — s(a) პეტრე — ებ — ს(ა) p'et're — eb — s(a) პეტრე — თ(ა) p'et're — t'(a)
Творительный პეტრე — თი p'et're — t'i პეტრე — ებ — ით(ა) p'et're — eb — it'(a)
Трансформативный პეტრე — დ(ა) p'et're — d(a) პეტრე — ებ — ად(ა) p'et're — eb — ad(a)
Звательный პეტრე — ო[ვ] p'et're — o[v] პეტრე — ებ — ო p'et're — eb — o პეტრე — ნო p'et're — no

ჩაი [Чаи] (а не [чай]) «чай»

Падеж Единственное число Множественное число Древн. формы множ. ч.
Именительный ჩაი chai ჩაი — ებ — ი chai — eb — i ჩაი — ნი chai — ni
Эргативный ჩაი — მ chai — m ჩაი — ებ — მა chai — eb — ma ჩაი — თ(ა) chai — t'(a)
Родительный ჩაი — ს(ი) chai — s(i) ჩაი — ებ — ის(ა) chai — eb — os(a) ჩაი — თ(ა) chai — t'(a)
Дательно-винительный ჩაი — ს(ა) chai — s(a) ჩაი — ებ — ს(ა) chai — eb — s(a) ჩაი — თ(ა) chai — t'(a)
Творительный ჩაი — თი chai — t'i ჩაი — ებ — ით(ა) chai — eb — it'(a)
Трансформативный ჩაი — დ(ა) chai — d(a) ჩაი — ებ — ად(ა) chai — eb — ad(a)
Звательный ჩა— ო cha — o ჩა— ებ — ო cha — eb — o ჩა — ნო chai —no

У тех слов, которые оканчиваются на ო — «o» или უ — «у», конечный гласный не отпадает.

Падеж Единственное число Множественное число Древн. формы множ. ч.
Именительный წყარო ts'q'aro წყარო — ებ — ი ts'q'aro — eb — i წყარო — ნი ts'q'aro — ni
Эргативный წყარო — მ ts'q'aro — m წყარო — ებ — მა ts'q'aro — eb — ma წყარო — თ(ა) ts'q'aro — t'(a)
Родительный წყარო — ს(ი) ts'q'aro — s(i) წყარო — ებ — ის(ა) ts'q'aro — eb — os(a) წყარო — თ(ა) ts'q'aro — t'(a)
Дательно-винительный წყარო — ს(ა) ts'q'aro — s(a) წყარო — ებ — ს(ა) ts'q'aro — eb — s(a) წყარო — თ(ა) ts'q'aro — t'(a)
Творительный წყარო — თი ts'q'aro — t'i წყარო — ებ — ით(ა) ts'q'aro — eb — it'(a)
Трансформативный წყარო — დ(ა) ts'q'aro — d(a) წყარო — ებ — ად(ა) ts'q'aro — eb — ad(a)
Звательный წყარო — ო ts'q'aro — o წყარო — ებ — ო ts'q'aro — eb — o წყარო — ნო ts'q'aro — no

Ещё одной обобщающей особенностью склонения имен с гласным устойчивым исходом основы является то, что односложные слова иногда могут принимать падежное окончание в его полном виде в родительном и творительном падежах.

Слабое склонение (2-я подгруппа 2-й группы)

К этой группе относятся имена существительные с гласным неустойчивым исходом основы.

Особенности склонения существительных с гласным неустойчивым исходом основы.

  • В единственном числе:
  1. Эргативный падеж может иметь как сокращенную, так и полную версии окончаний: -მ и -მა (-m и -ma).
  2. Родительный падеж имеет свою обычную полную форму -ის (-is).
  3. Творительный падеж имеет свою обычную полную форму -ით (-it).
  4. Трансформативный падеж имеет сокращенную форму -დ (-d).
  5. Звательный падеж либо не принимает никакого окончания, либо принимает ვ или ო, односложные слова принимают только ო.
  • Во множественном числе:
  1. Имена с исходом на -ა (-a) теряют его.
  2. Имена с исходом на -ე (-e) его сохраняют.

Пример (ა-склонение): კატა (kata) «кошка»:

Падеж Единственное число Множественное число Древн. формы множ. ч.
Именительный კატა k'at'a კატ-ებ-ი k'at' — eb — i კატა-ნ-ი k'at'a — n — i
Эргативный კატა-მ k'at'a m კატ-ებ-მა k'at' — eb — ma კატა-თ(ა) k'at'a — t'(a)
Родительный კატ-ის(ა) k'at' is(a) კატ-ებ-ის(ა) k'at' — eb — is(a) კატა-თ(ა) k'at'a — t'(a)
Дательно-винительный კატა-ს(ა) k'at'a s(a) კატ-ებ-ს(ა) k'at' — eb — s(a) კატა-თ(ა) k'at'a —t'(a)
Творительный კატ-ით(ა) k'at' it'(a) კატ-ებ-ით(ა) k'at' — eb — it'(a) -
Трансформативный კატა-დ(ა) k'at'a — d(a) კატ-ებ-ად(ა) k'at' — eb — ad(a) -
Звательный კატა-ო[ვ] k'at'a — o[v] კატ-ებ-ო k'at' — eb — o კატა-ნ-ო k'at'a — n — o

Пример (ე-склонение): მებაღე (mebaghe) «садовник»:

Падеж Единственное число Множественное число Древн. формы множ. ч.
Именительный მებაღე mebaghe მებაღე-ებ-ი mebaghe — eb — i მებაღე-ნ-ი mebaghe — n — i
Эргативный მებაღე-მ mebaghe — m მებაღე-ებ-მა mebaghe — eb — ma მებაღე-თ(ა) mebaghe — t'(a)
Родительный მებაღ-ის(ა) mebagh — is(a) მებაღე-ებ-ის(ა) mebaghe — eb — is(a) მებაღე-თ(ა) mebaghe — t'(a)
Дательно-винительный მებაღე-ს(ა) mebaghe — s(a) მებაღე-ებ-ს(ა) mebaghe — eb — s(a) მებაღე-თ(ა) mebaghe — t'(a)
Творительный მებაღ-ით(ა) mebagh — it'(a) მებაღე-ებ-ით(ა)mebaghe — eb — it'(a) -
Трансформативный მებაღე-დ(ა) mebaghe — d(a) მებაღე-ებ-ად(ა) mebaghe — eb — ad(a) -
Звательный მებაღე-[ვ] mebaghe — [v] მებაღე-ებ-ო mebaghe — eb — o მებაღე-ნ-ო mebaghe — n — o

Глагол

Грузинский язык — агглютинативный. Для построения глагола соединяются определённые приставки и суффиксы, всего в одном слове может быть до восьми морфем. Пример: слово «აგეშენებინათ» (ageshenebinat, «вам следовало построить») состоит из следующих морфем: ა-გ-ე-შენ-ებ-ინ-ა-თ, каждая из которых вносит свой вклад в образование времени и модальности глагола.

Лексика

В грузинском языке существует пласт иранских заимствований (религиозные, административные, военные и культурные термины). Последние, однако, пришли не непосредственно из парфянского или персидского языков, а через армянский. Профессор Гарвардского университета Джеймс Рассел[en] отмечает, что современные грузинские учёные склонны игнорировать это, приводя армянские формы как параллели, а не как источники. Рассел называет это явление абсурдом[11].

Примечания

  1. 1 2 Georgian (англ.). Ethnologue, 18th ed. (2015). — «Population 3,900,000 in Georgia (1993 UBS). Population total all countries: 4,237,010. Ethnic population: 3,980,000 (1993 UBS).». Дата обращения: 2 июня 2015.
  2. 1 2 Kenneth Katzner, The Languages of the World, ISBN 9781134532889, 2002, page 118 (англ.)"Georgian .. is spoken by about 4 million there"
  3. (PDF) Kartvelian Etymology of Ethnic Terms Basque and Baskles | Anna Meskhi — Academia.edu
  4. Levan Chilashvili «The Pre-Christian Georgian inscription from Nekresi». — Centre for Kartvelian Studies, Tbilisi State University. The Kartvelologist (Journal of Georgian Studies), no. 7. — Tbilisi, 2000. — ISBN 99928-816-1-5
  5. ზ. ჭუმბურიძე ჭუმბურიძე ზ. ნეკრესის წარწერების გამო. ალმანახი «მწიგნობარი 01», თბ., 2001 წ.(Чумбуридзе З. Вследствие некресских надписей. // Альманах «Мцигнобари 01». — Тб., 2001.)
  6. Rayfield D. The Literature of Georgia: A History (Caucasus World). RoutledgeCurzon, 2000. — ISBN 0-7007-1163-5. — P. 19: «The Georgian alphabet seems unlikely to have a pre-Christian origin, for the major archaeological monument of the first century 4IX the bilingual Armazi gravestone commemorating Serafua, daughter of the Georgian viceroy of Mtskheta, is inscribed in Greek and Aramaic only. It has been believed, and not only in Armenia, that all the Caucasian alphabets — Armenian, Georgian and Caucaso-AIbanian — were invented in the fourth century by the Armenian scholar Mesrop Mashtots.<…> The Georgian chronicles The Life of Kanli — assert that a Georgian script was invented two centuries before Christ, an assertion unsupported by archaeology. There is a possibility that the Georgians, like many minor nations of the area, wrote in a foreign language — Persian, Aramaic, or Greek — and translated back as they read».
  7. Stephen H. Rapp. Studies in medieval Georgian historiography: early texts and Eurasian contexts. Peeters Publishers, 2003. — ISBN 90-429-1318-5. — С. 19: «Moreover, all surviving MSS written in Georgian postdate K’art’li’s fourth-century conversion to Christianity. Not a shred of dated evidence has come to light confirming the invention of a Georgian alphabet by King P’arnavaz in the third century ВС as is fabulously attested in the first text of K’C'<…> Cf. Chilashvili’s „Nekresi“ for the claim that a Geo. asomt’avruli burial inscription from Nekresi commemorates a Zoroastrian who died in the first/second century AD. Archaeological evidence confirms that a Zoroastrian temple once stood at Nekresi, but the date of the supposed grave marker is hopelessly circumstantial. Chilashvili reasons, on the basis of the first-/second-century date, that P’amavaz likely created the script in order to translate the Avesta (i.e.. sacred Zoroastrian writings) into Geo., thus turning on its head the argument that the Georgian script was deliberately fashioned by Christians in order to disseminate the New Testament. Though I accept eastern Georgia’s intimate connection to Iran, I cannot support Chilashvili’s dubious hypothesis. I find more palatable the idea that K’C actually refers to the introduction of a local form of written Aramaic during the reign of P’amavaz: Ceret’eli». Aramaic, «p. 243.»
  8. Конституция Грузинской Советской Социалистической Республики
  9. Институт рукописей имени Корнелия Кекелидзе // Православная энциклопедия. — М., 2010. — Т. 23. — С. 90-96.
  10. Valentina Calzolari, Michael E. Stone. Armenian Philology in the Modern Era: From Manuscript to Digital Text. — BRILL, 2014. — P. 24.
  11. James R. Russell[en]. On an Armenian word list from the Cairo Geniza // Iran and the Caucasus. — 2013. — № 17 (2). — С. 191.

Литература

    • Грузинскiй языкъ // Кавказскiй толмачъ (Переводчикъ съ русскаго на главнѣйшiе кавказскiе языки) / Составилъ
      • Грузинско-русский словарь Нико Чубинашвили
      • Толковый словарь грузинского языка Нико Чубинашвили с русским переводом
      • Англо-русский, грузинско-английский, русско-грузинский, грузинско-русский и немецко-русский словарь
      • Поддержка грузинской клавиатуры на iOS / iPhone/ iPad
      • Русско-грузинский, немецко-грузинский и англо-грузинский словарь
      • Краткий русско-грузинский словарь с элементами грамматики
      • Грузинско-русский, русско-грузинский словарь
Яндекс.Метрика