Джозеф Конрад
Joseph Conrad.PNG
Имя при рождении:

Феодор Иосиф Конрад Корженевский

Дата рождения:

3 декабря 1857(1857-12-03)[1][2][3]

Место рождения:

Бердичев,
Киевская губерния,
Российская империя

Дата смерти:

3 августа 1924(1924-08-03)[4][1][2][3] (66 лет)

Место смерти:

Бишопсборн,
Англия

Гражданство:

Flag of Russia.svg Российская империяFlag of the United Kingdom.svg Великобритания

Род деятельности:

прозаик

Язык произведений:

английский[5]

Подпись:

Подпись

Произведения на сайте Lib.ru
Логотип Викитеки Произведения в Викитеке
Commons-logo.svg Файлы на Викискладе
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

Джозеф Конрад (псевдоним Юзефа Теодора Конрада Коженёвского, в устаревшей форме Феодора Иосифа Конрада Корженевского, польск. Józef Teodor Konrad Korzeniowski; англ. Joseph Conrad, 3 декабря 1857, Бердичев, Киевская губерния, Российская Империя — 3 августа 1924, Бишопсборн близ Кентербери) — английский писатель. Поляк по происхождению, он получил признание как классик английской литературы[6].

Биография

Nałęcz Герб рода Наленч (польск. Nałęcz). Конрад отказался от британского рыцарского звания, поскольку уже имел этот потомственный польский герб.

Иосиф Корженевский родился в селе Терехово в семье польского дворянина, поэта Аполлона Корженевского[7]. В 1861 году Аполлон Корженевский был сослан в Вологду за сотрудничество с польскими повстанцами. Его жена, Эвелина Корженевская (Бобровская), с четырёхлетним сыном поехала вслед за мужем.

В 1865 году в связи с болезнью жены Аполлон Корженевский добился перевода в Чернигов. После переезда в том же году мать Иосифа умерла от чахотки. Отец с сыном переехали сперва во Львов, затем в Краков, где в 1869 году Аполлон Корженевский умер, оставив 11-летнего Иосифа круглым сиротой. Мальчик был принят в семью Тадеуша Бобровского, дяди с материнской стороны[7].

Дядя вывез его к себе в Одессу, где мальчик впервые увидел море, определившее его судьбу. Также под влиянием английских и французских приключенческих романов Иосиф захотел стать моряком. В 1874 году 17-летний Иосиф с согласия Бобровского уехал в Марсель. В 1875—1877 плавал на различных судах, в том числе занимался контрабандой оружия для «карлистов», сторонников возведения на испанский престол дона Карлоса.

В начале 1880-х годов Конрад перебрался в Англию. На разных судах он был матросом, вторым помощником, в 1884 году сдал экзамен на звание первого помощника, а в 1886 году получил сертификат капитана. В том же году получил британское гражданство, официально изменив имя на Джозеф Конрад, и написал первый рассказ «Чёрный штурман».

В 1890 году как капитан парохода «Руа-де-Белж» совершил путешествие по реке Конго. Во время этого путешествия заболел малярией и ревматизмом, которые навсегда подорвали его здоровье. Африканские впечатления позднее лягут в основу повести «Сердце тьмы»[8].

В 1893 году в порту Аделаида на его корабль «Торренс» сел писатель Джон Голсуорси, которому Конрад дал почитать рукопись своего первого романа «Каприз Олмейера».

В январе 1894 года Конрад вернулся в Лондон, решив покончить с морской службой. Литературный дебют Конрада состоялся в 1895 году, когда был опубликован роман «Каприз Олмейера». За ним последовали романы «Изгнанник» (1896), «Негр с „Нарцисса“» (1897), «Лорд Джим» (1900), повесть «Сердце тьмы» (1902), роман «Ностромо» (1904) и другие произведения. Под влиянием Достоевского написал несколько политических романов, среди них «Тайный агент», «Тайный сообщник»(1907) и «Глазами Запада» (1911).

Популярность Конрада росла. В 1914 году по приглашению польского литератора Юзефа Ретингера он приехал в Краков, откуда пришлось с трудом выбираться после начала Первой мировой войны. Готовясь писать роман о Наполеоне «Ожидание», в 1921 году Конрад побывал на Корсике, а в 1923 году посетил США. В 1924 Конрад отказался от предложенного ему рыцарского звания.

Конрад был женат на Джесси Джордж, у них родились сыновья Борис и Джон. Всю жизнь Конрад продолжал дружбу с Голсуорси, начавшуюся на борту «Торренса». Кроме того, он завязал дружеские отношения с критиком Эдвардом Гарнетом, писателями Фордом Мэдоксом Фордом, Генри Джеймсом, Гербертом Уэллсом, философом Бертраном Расселом.

Умер Джозеф Конрад 3 августа 1924 от сердечного приступа в своём доме в Бишопсборне. Роман «Ожидание» остался незаконченным.

Память

Памятник Джозефу Конраду в Вологде, исчез в 2016[9]
Мемориальная доска, увековечивающая память о Джозефе Конраде, в Сингапуре
  • Памятник Джозефу Конраду установлен на побережье Балтийского моря в польском городе Гдыня.
  • В Сан-Франциско, штат Калифорния, есть площадь Джозефа Конрада.
  • Мемориальная доска, увековечивающая память о Джозефе Конраде, установлена в Сингапуре (который он неоднократно посещал), недалеко от Fullerton Hotel.
  • В селе Терехово действует музей Джозефа Конрада, открытый 5 декабря 1987 года (к 130-летию со дня рождения писателя).
  • ЮНЕСКО внесла 150 годовщину со дня рождения Джозефа Конрада в календарь годовщин на 2007 год.
  • В 2007 году по случаю 150 — летия Джозефа Конрада Национальный банк Польши выпустил комплект юбилейных монет.
  • В конце сентября 2007 года в г. Бердичеве прошла Международная научно-краеведческая конференция. 27 сентября участники конференции и её гости открыли на здании школы села Терехово мемориальную доску, посвященную Джозефу Конраду: «В цьому будинку народився відомий англійський письменник Джозеф Конрад (Теодор Юзеф Конрад Коженьовський) 03.12.1857 — 03.08.1924».
  • 3 декабря 2008 года в Бердичеве в помещении нижнего храма монастыря Босых Кармелитов был открыт ещё один музей Джозефа Конрада.
  • Британский писатель индийского происхождения Салман Рушди в своей новой книге «Джозеф Антон: Мемуары» упоминает в качестве двух самых любимых своих авторов Джозефа Конрада и Антона Чехова.
  • Яхтенная верфь в г. Гдыня носит имя Джозефа Конрада. Яхты, выпущенные этой верфью называются (имеют марку) «Конрад»
  • 28 апреля 2013 года памятник Джозефу Конраду открыт в Вологде, как совместный проект генерального консульства республики Польши в Санкт-Петербурге и правительства Вологодской области[10][11].
  • В Виннице в его честь названа улица.

Творчество

Кроме родного языка, Конрад свободно владел французским, а также русским, хотя отрицал этот факт[12]. Однако все его произведения написаны на английском.

После того, как Конрад опубликовал свои ранние рассказы и романы, многие читатели отнесли его к авторам приключенческой литературы[12]. Действительно, в его книгах присутствуют элементы, традиционные для приключенческого жанра, например, морские путешествия. Сам Конрад писал[13]:

…морю суждено было, по слепой воле обстоятельств, стать на многие годы всем моим миром, а торговому флоту — моим единственным пристанищем. Нет ничего удивительного поэтому, что в своих морских книгах, в «Негре с „Нарцисса“» и в «Зеркале моря» (а также в нескольких новеллах из морской жизни, например, в «Юности» и в «Тайфуне»), я попытался почти что с сыновним чувством передать пульс жизни, бьющийся в безбрежном океане, в сердцах простых людей, которые от века бороздят морские просторы, а также живую природу кораблей — создание их рук и предмет их неустанной заботы.

Исследователи причисляют Конрада к неоромантизму — особому течению в английской литературе рубежа XIXXX веков, у основания которого стоял Роберт Льюис Стивенсон[14]. Неоромантизм противопоставлял себя как натурализму, так и символизму; для него характерны сильные личности, экзотическая обстановка, бурные события, идеал подвига. Всё это присутствует в произведениях Конрада.

Некоторым неоромантикам (таким, как Райдер Хаггард и Редьярд Киплинг), была свойственна идеализация английского колониализма. Конрад относился к колониализму двойственно. С одной стороны, он, как английский гражданин, скорее уважал порядки, которые устанавливала Англия в своих колониях. С другой стороны, ему было отвратительно то, как обращались с коренным населением колонизаторы. Эти противоречия отражены в повести «Сердце тьмы», которая была написана под впечатлением от путешествия в Бельгийское Конго. Он не может не сочувствовать туземцам, хотя они для него слишком чужие. Центральной фигурой повести является агент торговой компании Куртц — образованный европеец, который держит туземцев в страхе. Как пишет исследователь[15]:

Страдания туземцев под игом чиновничьей бюрократии достаточно тяжелы, но Марлоу удаётся убедить себя, что он (как и его читатель) не такой, как эти чиновники. Но убедить себя в том, что он не такой, как образованный, обезумевший и беспощадный Куртц, он не может.

Конрад использовал повествовательный приём «точки зрения», когда действие передаётся через восприятие нескольких людей[16]. Например, в романе «Лорд Джим», рассказ ведётся от лица не только заглавного героя, но ещё и капитана Марлоу (он выступает как рассказчик и в «Сердце тьмы»), а также других персонажей.

В произведениях Конрада видят влияние Достоевского. Конрад писал, что, якобы, не любит этого писателя, говоря, например, о «Братьях Карамазовых»: «Страшно неудачно, слишком эмоционально и раздражающе»[17]. Однако влияние Достоевского несомненно в романе Конрада «Глазами Запада» — о русских революционерах-эмигрантах, которые напоминают Раскольникова и Ставрогина. Здесь Конрада интересует психология революционного протеста и предательства.

Влияние Конрада прослеживается у таких авторов, как Грэм Грин, Эрнест Хемингуэй и др.

Ведущим исследователем творчества Джозефа Конрада считается польский историк литературы Здзислав Найдер[18], известный также как общественный и политический деятель[19].

Экранизации

  • Фильм Ридли Скотта «Дуэлянты» (1977) — призёр Каннского фестиваля. Главные роли в фильме исполнили актеры Харви Кейтель и Кит Кэррадайн.
  • В фильме «Апокалипсис сегодня» (1979), снятом по мотивам «Сердца тьмы», Фрэнсис Форд Коппола перенёс действие во времена вьетнамской войны и сделал главных героев военными. Главного героя (имя капитана Марлоу из романа было также заменено, главным героем в фильме является армейский капитан Бенджамин Л. Уиллард) играет Мартин Шин, Куртца сыграл Марлон Брандо.
  • Наиболее близкой к тексту экранизацией «Сердца тьмы» является одноименная лента британского режиссёра Николаса Роуга, снятая им для американского телевидения в 1993 году. В главных ролях снялись Тим Рот и Джон Малкович.
  • Польско-английская копродукция режиссёра Анджея Вайды «Теневая черта» (1976) представляет собой экранизацию одноименной повести Конрада, опубликованной в 1917 году. В главной роли — alter ego писателя — снялся молодой в ту пору польский актёр Марек Кондрат.
  • Фильм «Саботаж» (1936), экранизация по мотивам романа «Секретный агент», реж. Альфред Хичкок. Главные роли в фильме исполнили актеры Сильвия Сидни и Оскар Хомолка.
  • Фильм «Секретный агент» (1996), экранизация одноимённого романа, реж. Кристофер Хэмптон. Главные роли в фильме исполнили актеры Боб Хоскинс, Патрисия Аркетт, Кристиан Бэйл, Жерар Депардьё и Робин Уильямс.
  • Франко-итало-германский фильм
    • Название «Сердце тьмы» часто обыгрывается в различных телевизионных сериалах. В мультсериале «Дарья» один из эпизодов называется «Mart of Darkness». В 8 серии 2 сезона этого же мультсериала Дарья читает «Сердце тьмы». В аниме Psycho-Pass каратель Синья Когами читает ту же самую книгу. В мультсериале «Симпсоны» есть эпизод под названием «Bart of Darkness». «Сердце тьмы» упоминается в сериале «Остаться в живых».
    • В фильме «Чужой» космический корабль называется «Ностромо» — по одному из романов Конрада. Название города в этом романе, Сулако, стало названием космического корабля в продолжении этого фильма.
    • Во вселенной Warhammer 40000 у легиона космодесанта «Повелители ночи» был примарх Конрад Кёрз, его фамилию и характер взяли с полковника Курца, а имя у писателя. Родная планета этого легиона называлась Нострамо, что отсылает к рассказу Конрада «Ностромо».
    • Польский композитор Ромуальд Твардовский написал оперу «Лорд Джим» (1970—1973).
    • В романе Любовь во время холеры Габриэля Гарсия Маркеса, присутствует некий Джозеф Конрад, поляк по происхождению, который является в романе торговцем оружием, продавшим Лоренсо Дасе партию оружия на деньги правительства для одной из многочисленных гражданских войн того времени (1985).
    • Упоминается в романе Марио Варгаса Льосы «Сон кельта».
    • В романе «Мой любимый спутник»
      1. 1 2 data.bnf.fr: платформа открытых данных — 2011.
        <a href="https://wikidata.org/wiki/Track:Q20666306"></a><a href="https://wikidata.org/wiki/Track:P268"></a><a href="https://wikidata.org/wiki/Track:Q54837"></a>
      2. 1 2 Encyclopædia Britannica
        <a href="https://wikidata.org/wiki/Track:Q5375741"></a><a href="https://wikidata.org/wiki/Track:P1417"></a><a href="https://wikidata.org/wiki/Track:P2450"></a>
      3. 1 2 SNAC
        <a href="https://wikidata.org/wiki/Track:P3430"></a><a href="https://wikidata.org/wiki/Track:Q29861311"></a>
      4. Конрад Джозеф // Большая советская энциклопедия: [в 28 т.] / под ред. А. М. Прохоров — 3-е изд. — М.: Советская энциклопедия, 1969.
        <a href="https://wikidata.org/wiki/Track:P2924"></a><a href="https://wikidata.org/wiki/Track:Q17378135"></a>
      5. http://data.bnf.fr/ark:/12148/cb11997587p
      6. Конрад Джозеф / М. А. Нерсесова // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.
      7. 1 2 Конрад Джозеф — статья из энциклопедии «Кругосвет»
      8. Bloom 2009, С. 15
      9. В Вологде исчез памятник английскому писателю Джозефу Конраду / INTERFAX.RU. 15 июня 2016.
      10. Памятник английскому классику откроют в Вологде 28 апреля - Вологда и Вологодская область - ИА СеверИнформ / Новости Северо-Запада. Проверено 29 апреля 2013. Архивировано 29 апреля 2013 года.
      11. Торжественное открытие памятника писателю Джозефу Конраду прошло в Вологде - Главная. Новости. - Официальный сайт Администрации города Вологды. Проверено 29 апреля 2013. Архивировано 29 апреля 2013 года.
      12. 1 2 Карен Хьюитт. «Джозеф Конрад: проблема двойственности»
      13. Джозеф Конрад. «Традиционное предисловие»
      14. Урнов М. В. «Английская проза 70—90-х годов (XIX в.)».
      15. Хьюитт К. «Джозеф Конрад: проблема двойственности».
      16. Гениева Е. Ю. «Конрад».
      17. Джозеф Конрад. «Письма».
      18. Joseph Conrad: A Life (Studies in English and American Literature and Culture)
      19. Zdzisław Najder

      Литература

      • Урнов М. В., На рубеже веков. Очерки английской литературы, М., 1970
      • Конрад Дж. Избранное, тт. 1-2. М., 1959
      • Кашкин И. А. Джозеф Конрад. — В кн.: Кашкин И. А. Для читателя-современника. М., 1977
      • Урнов Д. М. Джозеф Конрад. М., 1977
      • Конрад Дж. Ностромо. М., 1985
      • Leavis F. R., The great tradition, L., 1955; Baines J., J. Conrad, 3 ed., L., [1960];
      • Jabłkowska R., J. Conrad. Wroclaw, 1961; Conrad. A collection of critical essays, Englewood Cliffs (N. J.), [1966].
        • Конрад, Джозеф в библиотеке Максима Мошкова.
        • Джозеф Конрад (Джозеф Теодор Конрад Коженьовський) (укр.)
        • Где закопали пуповину Джозефа Конрада? (статья) (укр.)
        • Библиотека Джозефа Конрада.
        • Джозеф Конрад в библиотеке проекта «Гутенберг».
        • Гениева Е. Ю. «Конрад» — статья из «Истории всемирной литературы»
        • «Иностранная литература», 2000, № 7 — номер с блоком статей о Конраде.
        • Joseph Conrad
Яндекс.Метрика